SV | [Samech.] Gij hebt ons [tot] een uitvaagsel en wegwerpsel gesteld, in het midden der volken. |
WLC | סְחִ֧י וּמָאֹ֛וס תְּשִׂימֵ֖נוּ בְּקֶ֥רֶב הָעַמִּֽים׃ ס |
Trans. | səḥî ûmā’wōs təśîmēnû bəqereḇ hā‘ammîm: |
AC | מה סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים {ס} |
ASV | Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. |
BE | You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples. |
Darby | Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples. |
ELB05 | Du hast uns zum Kehricht und zum Ekel gemacht inmitten der Völker. |
LSG | Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. |
Sch | du hast uns zu Kot und Abscheu gemacht unter den Völkern! |
Web | Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. |